(獵前祭槍歌)
作詞:古調改編
作曲:古調改編
ananade do in ha-ian ia-ha-ian
a-e-anana de o
ananade do in ha-ian ia-ha-ian
a-e-anana de o
(虛詞無義)
ma-lai-ina amina chi chi
(願這些槍枝變得神準
所有的獵物都被射中)
munabu-su-latan amina han vang
(所有的野鹿都到槍下集合)
ma-lai-ina amina chi chi
(願這些槍枝變得神準
所有的獵物都被射中)
munabu-su-latan amina han vang
(所有的野鹿都到槍下集合)
ma-lai-ina amina vanis
(願這些槍枝變得神準
所有的山豬都被射中)
munabu-su-latan amina sidi
(所有的山羊都到槍下集合)
ma-lai-ina amina sakut
(願這些槍枝變得神準
所有的山羌都被射中)
munabu-su-latan amina utung
(所有的猴子都到槍下集合)
ma-lai-ina amina vanis
(願這些槍枝變得神準
所有的山豬都被射中)
munabu-su-latan amina sidi
(所有的山羊都到槍下集合)
ma-lai-ina amina chi chi
(願這些槍枝變得神準
所有的獵物都被射中)
munabu-su-latan amina han vang
(所有的野鹿都到槍下集合)
高一時,在救國團第一次聽到這首歌嚇了一大跳;從小到大在部落裡雖然常常聽到這首歌
,但都是傳統的古調吟唱方式,從來沒聽過那樣吉他伴唱、民歌似的唱法。
這是布農族的古調裡流傳最廣的一首歌,也是我最熟悉的一首古調。希望我的詮釋能給大
家一些新的感受。