故鄉的景緻

白冰冰( Pai Ping-ping )

作詞:蔡宜汝
作曲:游順強

日頭漸漸落西 思念無人了解
離開著美麗故鄉 滿腹的無奈
阮麻想要 成功倒返來 景氣若歹 苦楚誰人知
浮沈在人海中 生活是好是壞
連阮自己麻不知 咁有好未來
展出笑容 艱苦放心內 又擱煩惱 辜負父母的期待

夜夜夢 故鄉的景緻 沒煩沒惱 阮細漢彼當時
善良熱情好厝邊 兄弟姐妹相扶持
厝邊隔壁笑咪咪
夜夜夢 故鄉的景緻 美麗彩雲 日落黃昏時
阿母煮的好料理 阿爸甲阮裝滿滿
引阮出外的相思

浮沈在人海中 生活是好是壞
連阮自己麻不知 咁有好未來
展出笑容 艱苦放心內 又擱煩惱 辜負父母的期待

夜夜夢 故鄉的景緻 沒煩沒惱 阮細漢彼當時
善良熱情好厝邊 兄弟姐妹相扶持
厝邊隔壁笑咪咪
夜夜夢 故鄉的景緻 美麗彩雲 日落黃昏時
阿母煮的好料理 阿爸甲阮裝滿滿
引阮出外的相思

------------------------------------------

13680/《故鄉的景緻》Kòo-hiong ê Kíng-tì
白冰冰Pe̍h Ping-ping

日頭漸漸落西
ji̍t-thâu tsiām-tsiām lo̍h-sai
思念無人了解
su-liām bô-lâng liáu-kái
離開著美麗故鄉
lī-khui tio̍h bí-lē kòo-hiong
滿腹的無奈
muá-pak ê bô-nāi
阮嘛想欲
gún mā siūnn-beh
成功倒轉來
sîng-kong tò-tńg--lâi
景氣若䆀
kíng-khì nā bái
苦楚啥人知
khóo-tshóo siánn-lâng tsai

浮沉在人海中
phû-tîm tsāi jîn-hái tiong
生活是好是䆀
sing-ua̍h sī hó sī bái
連阮家己嘛毋知
liân gún ka-kī mā m̄-tsai
敢有好未來
kám ū hó bī-lâi
展出笑容
tián-tshut tshiò-iông
艱苦囥心內
kan-khóo khǹg sim-lāi
又閣煩惱
iū-koh huân-ló
辜負爸母的期待
koo-hū pē-bú ê kî-thāi

夜夜夢
iā-iā bāng
故鄉的景緻
kòo-hiong ê kíng-tì
無煩無惱
bô-huân-bô-lóo
阮細漢彼當時
gún sè-hàn hit-tong-sî
善良熱情好厝邊
siān-liông jia̍t-tsîng hó tshù-pinn
兄弟姊妹相扶持
hiann-tī tsí-muē sio hû-tshî
厝邊隔壁笑咪咪
tshù-pinn keh-piah tshiò-bi-bi

夜夜夢
iā-iā bāng
故鄉的景緻
kòo-hiong ê kíng-tì
美麗彩雲
bí-lē tshái-hûn
日落黃昏時
ji̍t-lo̍h hông-hun sî
阿母煮的好料理
a-bú tsú ê hó liāu-lí
阿爸共阮貯滇滇
a-pah kā gún té tīnn-tīnn
引阮出外的相思
ín gún tshut-guā ê siunn-si


歌曲:故鄉的景緻
演唱:白冰冰( Pai Ping-ping )
作詞:蔡宜汝
作曲:游順強