滅人山

黃連煜( Ayugo Huang )

feat. 桑布伊

作詞:黃連煜
作曲:黃連煜

亻厓个心肝肚 囥一隻難跨過个位所
大海過去 危險沒退路个位所
就係鬼地也敢去 討命滅人山

海水係麼介 自出歲吂識行近過
窮山惡水 逼到換佢新个人生
就係鬼地也敢去 討命滅人山

ll :勸君哪~切莫過台灣
台灣哪~恰似鬼門關
千人去無人轉 知生知死都係難:ll

賣田並賣地 堵好繳畀客頭做船費
沒去沒機會 生死自家負責
就係鬼地也敢去 討命滅人山

飄在大海肚 血流氣塞顛倒竄
人生像賭繳 打卵見黃搓定派
就係鬼地也敢去 討命滅人山

ll:勸君哪~切莫過台灣
台灣哪~恰似鬼門關
千人去無人轉 知生知死都係難:ll

ll: 冷風咻咻烏天暗地 驚啊驚 驚這烏水溝
狂風大浪前路渺茫 拼啊拼 拼去滅人山 :ll

There is an inaccessible thing in my heart
A dangerous land with no way to leave across the ocean
Though it may be a land of ghosts, still need to go to that Mountain of Doom
What is the sea? Something I have never seen
Seek a new life, leaving these lands of malaise
Though it may be a land of ghosts, still need to go to that Mountain of Doom
II: My fellow man, travel not to Taiwan
Taiwan, knock-on death's door
For a thousand have gone, and none have returned :II
Sell the farm and land to pay the smugglers and boat fees
If you don't go you will never know, life and death are on your own
Though it may be a land of ghosts, still need to go to that Mountain of Doom
Laying in agony, adrift on a sea of despair
Double or quits, life is a gambler's game
Though it may be a land of ghosts, still need to go to that Mountain of Doom
II: My fellow man, travel not to Taiwan
Taiwan, knock-on death's door
For a thousand have gone, and none have returned :II
II: Shivering seas and howling winds of the daunting Black Ditch
Gales and waves add to uncertainty, must go I must, must I go the Mountain of Doom


歌曲:滅人山
演唱:黃連煜( Ayugo Huang )
作詞:黃連煜
作曲:黃連煜