作詞:王藝豐
作曲:王藝豐
When the sun goes down from the sky(落日滑落天空)
Again I open my eyes(再壹次我睜開雙眼)
It's still out of the sight(而妳仍在視線之外)
It's like lover. Sometime it pilfer(如情人壹般 )
all the time from my world.(悄悄偷走我全部思緒)
It's what I am chasing for(而這正是我尋找的意義)
Woo Woo Woo
It's what I'm chasing for(它就是意義)
Woo Woo
It's what I'm chasing(我壹直追尋的意義)
So you know...(所以請妳明白)
If my string is ringing I cannot hear your heart beat.(如果我的琴弦在響,我就無法聽到妳的心跳)
But you know I can't say(但妳知道我不能說)
I can't say goodbye to my dream. Woo(不能對夢想說再見)
So every night I pray please don't go and leave me here(所以每個夜晚我都在祈禱,請不要離開我)
I will dry your tears and I'll always beside you dear.(我終會擦乾妳的眼淚,永遠與妳依偎)
Woo Woo Woo
It's what I'm chasing for(它就是意義)
Woo Woo
It's what I'm chasing(我壹直追尋的意義)
So you know...(所以請妳明白)
If my string is ringing I cannot hear your heart beat.(如果我的琴弦在響,我就無法聽到妳的心跳)
But you know I can't say(但妳知道我不能說)
I can't say goodbye to my dream. Woo(不能對夢想說再見)
So every night I pray please don't go and leave me here(所以每個夜晚我都在祈禱,請不要離開我)
I will dry your tears and I'll always beside you dear.(我終會擦乾妳的眼淚,永遠與妳依偎)
Woo Woo Woo Woo Woo Woo Woo……
Woo Woo Woo Woo Woo Woo Woo……
Woo Woo Woo Woo Woo Woo Woo……
Woo Woo Woo Woo Woo Woo
It's what I'm chasing so you know if my…(我壹直追尋的意義,所以請妳明白)
If my string is ringing I cannot hear your heart beat.(如果我的琴弦在響,我就無法聽到妳的心跳)
But you know I can't say(但妳知道我不能說)
I can't say goodbye to my dream. Woo(不能對夢想說再見)
So every night I pray please don't go and leave me here(所以每個夜晚我都在祈禱,請不要離開我)
I will dry your tears and I'll always beside you dear.(我終會擦乾妳的眼淚,永遠與妳依偎)