23831/《委屈》Uí-khut
曾心梅Tsan Sim-muî
落雨的暗暝
lo̍h-hōo ê àm-mî
你講欲佮阮
lí kóng beh kah gún
暫時分開
tsiām-sî hun-khui
想起彼時
siūnn-khí hit-sî
滿腹委屈
muá-pak uí-khut
囥踮阮心內
khǹg tiàm gún sim-lāi
看見消失的形影
khuànn-kìnn siau-sit ê hîng-iánn
加添我心內的稀微
ka-thiam guá sim-lāi ê hi-bî
寂寞的暗淡路燈
tsi̍k-bo̍k ê àm-tām lōo-ting
偏偏對你情難離
phian-phian tuì lí tsîng lân-lî
為你犧牲
uī lí hi-sing
為你受委屈
uī lí siū uí-khut
心愛的
sim-ài--ê
大聲叫著你的名字
tuā-siann kiò tio̍h lí ê miâ-jī
雖然無緣
sui-jiân bô-iân
袂當佮你來做伙
buē-tàng kah lí lâi tsuè-hué
我猶原
guá iu-guân
猶原真心愛著你
iu-guân tsin-sim ài tio̍h lí