作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
幕切れの 愛の終りは
悲しみの夢売り人ね あなたは
幸福の脚本なんて
いつの日か こわれると解ってた
*心に火をつけて 燃やせば Jealousy
あなたの左手に だれが眠るの いまは
綺麗な愛なんて 涙と同じ
しばらくは 想い出と 踊らせて
黄昏に 愛が沈めば
あしたから占い人ね わたしは
涙より寂しいだけの
運のない人生を ひいただけ
だれかに抱かれても わたしは Free
あなたのものじゃない たとえ好きでも いまは
失くした愛なんて ピアスと同じ
しばらくは 悲しみと 踊らせて
Repeat *
[中譯]
愛情以閉幕作為結束
你是販賣悲傷夢境的人
多麼幸福的情節呀
卻不知何時已經破碎了
心中的火苗持續燃燒著嫉妒
你的左手臂上現在枕著的是誰呢
何等美麗的愛情啊 像眼淚一樣
暫且跟回憶共舞吧
愛情在黃昏時沉沒了
明天開始要掌控命運了
只有比眼淚更深沉的苦悶
運氣不佳的人生 感受到陽光了
任誰都可以擁抱了 我啊 自由了
才不是你的玩物呢
現在假使還愛著的話
失落的愛情怎會跟少一邊的耳環一樣呢
暫且就跟悲傷一起共舞吧
曲名: 與悲傷共舞 (悲しみと踊らせて)
舞台.落幕時 * 愛情也.宣告結束
出賣.那悲苦 * 與幻夢.不就是你-常做的事
快樂.和幸福 * 的劇本.一幕一幕
不知.從何日 * 已開始.逐步 * 瓦解~而消失
愛的火苗.藏在心~深處 * 不斷燃~燒.著忌妒
頭躺在你.左臂的~女子 * 同床共眠.不知.換~過幾次
美麗愛情.曾令人~羨慕 * 如今像淚~般模糊
短暫的.日子 * 回憶起.往事 * 與悲傷.共舞
黃昏的.盡頭 * 愛情如.日落沉沒
從明天.以後 * 只能夠.自己占卜-趨吉避禍
眼淚不.停流 * 更增添.孤單寂寞
命運的.凶厄 * 人生的.坎坷 * 我默~默承受
無論誰都.能夠擁~抱我 * 因為現~在.已自由
不是玩偶.任由你~操作 * 喜歡與否.你都.無~法干涉
失去愛情.像耳環~鬆動 * 脫離針孔~而掉落
戀曲沒.多久 * 卻變成.悲歌 * 的舞步.節奏
愛的火苗.藏在心~深處 * 不斷燃~燒.著忌妒
頭躺在你.左臂的~女子 * 同床共眠.不知.換~過幾次
美麗愛情.曾令人~羨慕 * 如今像淚~般模糊
短暫的.日子 * 回憶起.往事 * 與悲傷.共舞