別れることは つらいけど
Wakareru kotowa tsuraikedo
(Although parting is painful)
仕方がないんだ 君のため
Shikataga nainda kimino tame
(This cannot be helped for you)
別れに星影の ワルツを うたおう
Wakareni hoshikageno warutsu (waltz) wo utaou
(I will sing Waltz of Starry Night on parting)
冷たい心じゃ ないんだよ
Tsumetai kokoroja naindayo
(This is not because of my marble heart)
冷たい心じゃ ないんだよ
Tsumetai kokoroja naindayo
(And, not because I am cool to you)
今でも好きだ 死ぬ程に
Imademo sukida shinuhodoni
(I am still in desperate love with you)
一緒になれる 幸せを
Isshoni nareru shiawasewo
(We dreamed of our happiness of becoming together)
二人で夢見た ほほえんだ
Futaride yumemita hohoenda
(And, smiled each other)
別れに星影の ワルツを うたおう
Wakareni hoshikageno warutsu (waltz) wo utaou
(I will sing Waltz of Starry Night on parting)
あんなに愛した 仲なのに
Annani aishita nakananoni
(Although we loved each other so much)
あんなに愛した 仲なのに
Annani aishita nakananoni
(And, although we loved each other so much)
淚がにじむ 夜のまど
Namidaga nijimu yoruno mado
(The night window looks blurred with my tears)
さよならなんて どうしても
Sayonara nante doushitemo
(I will never be able to say SAYONARA)
いえないだろうな 泣くだろうな
Ienai darounba naku darouna
(Without weeping)
別れに星影の ワルツを うたおう
Wakareni hoshikageno warutsu (waltz) wo utaou
(I will sing Waltz of Starry Night on parting)
遠くで祈ろう 幸せを
Tookude inorou shiawasewo
(I will pray for your happiness from a long distance)
遠くで祈ろう 幸せを
Tookude inorou shiawasewo
(I will pray for your happiness from a long distance)
今夜も星が 降るようだ
Konyamo hoshiga furuyouda
(The stars tonight look like showering the sky)
曲名: 星光下的華爾滋 (星影のワルツ)
在今晚.臨別~前~夕 * 忍痛來~分~離
彼此~心裡.雖~不願~意 * 卻是不~得~已
星光下.別離~ * 為沖淡~愁緒 * 來首~華爾滋舞~曲
並非我-心 * 冷酷如~冰 * 無情~又無~義
並非我-心 * 冷酷如~冰 * 無情~又無~義
從始至今~ * 真心愛~你 * 至死.永不~渝
我倆曾.一起~廝~守 * 幸福又~快~樂
共同~擁有.甜~美的~夢 * 歡笑中~度~過
星光下.別離~ * 為沖淡~愁緒 * 來首~華爾滋舞~曲
如此深-情 * 一對愛~侶 * 分開~多可~惜
如此深-情 * 一對愛~侶 * 分開~多可~惜
淚水滴滴~ * 今夜淋~濕 * 門窗的玻~璃
一聲再見.難~開~口 * 萬般捨~不~得
只好~忍著.不~對你~說 * 怕淚不~停~流
星光下.別離~ * 為沖淡~悲苦 * 來段~華爾滋舞~步
為你祈-禱 * 遙寄祝~福 * 幸福~過日~子
為你祈-禱 * 遙寄祝~福 * 幸福~過日~子
今晚流星~ * 同聲一~哭 * 墜落~天際~處