酒還沒喝.稍微加熱 * 這樣.很不錯
炭烤墨魚.用來配酒 * 是絕佳.選擇
一個女人.話不多說 * 最好.這麼做
燈光調暗.朦朦朧朧 * 再合適.不過
痛痛快快.地喝酒 * 痛痛快快.一直-喝
往日回憶.似水流 * 一幕幕.掠過
淚水充滿.眼眶之中 * 如果又.點點.滴-落
就盡情.放開喉嚨 * 唱一首-船歌
海面上.飛翔的.燕-鷗 * 陪著我 * 飲-下.太-多的-酒
夜晚時.把愛-人抱著 * 睡個夠 * 到-隔-天白晝
店面簡樸.沒有裝修 * 也是.可以的
開窗若能.眺望港口 * 那就.更好了
歌不流行.若非刺耳 * 也還能.接受
船的霧笛.鳴聲偶爾 * 聽聽.也不錯
咕嚕咕嚕.地喝酒 * 咕嚕咕嚕.一直-喝
心情沉重.也跟著 * 哭泣而.淚流
回想當年.那個時侯 * 有一位.姑娘.和-我
曾盡情.放開喉嚨 * 唱一首-船歌
噗嗤噗嗤.地喝酒 * 噗嗤噗嗤.一直-喝
眷戀難捨.情深濃 * 又重返.心頭
每當夜深.人靜時刻 * 若變得.傷感.寂-寞
就盡情.放開喉嚨 * 唱一首-船歌
嚕... 嚕... 嚕...
日語曲名: 舟唄 ( 原唱:八代亜紀 )
作詞:阿久悠 / 作曲:浜圭介
お酒はぬるめの 燗がいい
肴はあぶった イカでいい
女は無口な ひとがいい
灯りはぼんやり 灯りゃいい
しみじみ飲めば しみじみと
想い出だけが 行き過ぎる
涙がポロリと こぼれたら
歌いだすのさ 舟唄を
沖の鴎に深酒させてヨ
いとしのあの娘とヨ 朝寝する
ダンチョネ
店には飾りが ないがいい
窓から港が 見えりゃいい
はやりの歌など なくていい
時々霧笛が 鳴ればいい
ほろほろ飲めば ほろほろと
心がすすり 泣いている
あの頃あの娘を 思ったら
歌いだすのさ 舟唄を
ぽつぽつ飲めば ぽつぽつと
未練が胸に 舞い戻る
夜ふけてさびしく なったなら
歌いだすのさ 舟唄を
ルルル……