白夜

鄧麗君( Teresa Teng )

作詞:林春生
作曲:井上忠夫

扉をノックしているのは
tobira wo nokku (knock) e iru no wa
(someone is knocking the door)

午前零時の 風の音
gozen reiji no kaze no oto
(but, this is the sound of wind at midnight)

まさか あなたが 來るなんて
masaka anata ga kuru nante
(i should no more)

もう 思うのは 止しましょう...
mou omou nowa yoshimashou
(expect you to come)

悲しいドラマの 結末のように
kanashii dorama (drama) no owari no youni
(just like the end of a sad drama,)

二人の戀は むすばれないの
futari no koi wa musunai no
(our love is not materialized)

何が悪くて さよならしたの
nani ga warukute sayanara ano
(what has made us to say good-bye)

哀しい季節の 入口で...
kanashii kisetsu no iriguchi de
(at the entrance of a sad season?)

ああ 今夜も眠れない...
aa konya mo nemurenai
(ah, i cannot sleep tonight again)

帰らぬ夢を 刻むのは
kaeranu yume wo kizamu nowa
(what is ticking the dream never to return)

目覚まし時計の 針の音
mezamashi dokei no hari no oto
(is the sound of the alarm clock)

愛に奇跡が あるなんて
ai ni kiseki ga arunante
(i should no more expect)

もう思うのは よしましょう...
mou omou nowa yoshimashou
(that the past love has a miracle)

羽を傷めた 小鳥の ように
hane wo itameta kotori no youni
(just like a bird having a wounded feather,)

わたしは 戀を忘れた おんな
watashi wa koi wo wasureta onna
(i am a woman who has forgotten her love)

誰が悪くて さよならしたの
dare ga warukute sayonara ano
(who has made us to say good-bye)

色づく季節の 真中で
irozuku kisetsu no manaka de
(in the middle of the colorful season?,)

ああ 今夜も眠れない...
aa konya mo nemurenai
(ah, i cannot sleep tonight again)

曲名: 白夜 (白晝連夜)

夜深.人靜時-分 * 聽到.有人敲-門
零點時.空無一人 * 只-有.風吹-聲
一直.無法忘-懷 * 盼望.他能回-來
心靈被.一再傷害 * 已不敢.期待

像是悲劇.令人傷痛 * 長久折磨.即-將幕落
我倆戀情.始終沒有 * 真心相連.情-意相投
一錯.再錯.的結果 * 只有.揮別.說分手
在這悲傷.季節中 * 來到.了入口
啊~ 今夜我又 * 失-眠.難入-夢

夢醒.難再回-頭 * 時間.分秒溜-走
只能夠.聽見鬧鐘 * 指-針.在轉-動
愛的.奇蹟.為-何 * 一直.沒出現-過
不要再.去想太多 * 早該.放棄了

如今就像.羽翼折傷 * 無法飛翔.的-小鳥般
可憐女子.感情重創 * 戀愛一場.我-已遺忘
遇人.不淑.的結果 * 只有.揮別.說分手
在這繽紛.季節中 * 走進.到裡頭
啊~ 今夜我又 * 失-眠.難入-夢


歌曲:白夜
演唱:鄧麗君( Teresa Teng )
作詞:林春生
作曲:井上忠夫