11297/《溫泉鄉的戀歌》Un-tsuânn-hiong ê Luân-kua
七郎Tshit-lông
陣陣雲煙飄過山
tsūn-tsūn hûn-ian phiau kuè suann
山跤溪水出溫泉
suann-kha khe-tsuí tshut un-tsuânn
咱來彈著吉他
lán lâi tuânn tio̍h gì-tah
唱出彼條熟似的歌聲
tshiùnn-tshut hit tiâu si̍k-sāi ê kua-siann
溫泉鄉的戀歌
un-tsuânn-hiong ê luân-kua
昔日的戀夢
sik-ji̍t ê luân-bāng
有你佮我
ū lí kah guá
好親像鴛鴦水鴨
hó-tshin-tshiūnn uan-iunn tsuí-ah
無疑誤溫泉洗一半
bô-gî-gōo un-tsuânn sé tsi̍t-puànn
你煞來離開我
lí suah lâi lī-khui guá
咱的感情
lán ê kám-tsîng
親像煮無熟的雞卵
tshin-tshiūnn tsú bô-si̍k ê ke-nn̄g
又閣來拍破
iū-koh lâi phah-phuà
碎糊糊
tshuì-kôo-kôo
無奈心情
bô-nāi sim-tsîng
閣再唱著
koh-tsài tshiùnn tio̍h
溫泉鄉的戀歌
un-tsuânn-hiong ê luân-kua
↓↓---(伴唱,《溫泉鄉的吉他》引用)---↓↓
彈彼條悲情戀歌
tuânn hit tiâu pi-tsîng luân-kua
流浪到這位
liû-lōng kàu tsit-uī
月娘已經浮上山
gue̍h-niû í-king phû tsiūnn-suann
伴阮咧吐氣
phuānn gún teh thóo-khuì
↑↑---(伴唱,《溫泉鄉的吉他》引用---↑↑