啊!无良心的人,
可恨你无情无义抢人的生理,
人面兽心的坏东西,
狼狈为奸社会的毒虫,
人人骂你无良心的人,
喔!朋友兄弟听我劝,
做人著爱重情义,
不通想贪钻鸡笼。
啊!无良心的人,
可恨你歹心毒行抢人的生理,
自己拚命才合理,
亲像菜头棒心无路用,
人人骂你无路用的人,
喔!朋友兄弟听我劝,
做人不通要诈欺,
留着臭名块现世。
啊!无良心的人,
自古早有人块讲好坏有报应,
抬头三尺有神明,
违背良心做事人批评,
人人骂你无天良的人,
喔!朋友兄弟听我劝,
做人著爱好心行,
时到才有好报应。
《予无良心的人》Hōo Bô-liông-sim ê Lâng
尤雅 Iû Ngá
啊~无良心的人
ah~ bô-liông-sim ê lâng
可恨你无情无义
khó-hūn lí bô-tsîng bô-gī
抢人的生理
tshiúnn lâng ê sing-lí
人面兽心的坏东西
lâng-bīn siù-sim ê huàidōngxi
狼狈为奸社会的毒虫
liông-puē-uî-kan siā-huē ê to̍k-thâng
人人骂你无良心的人
lâng-lâng mā lí bô-liông-sim ê lâng
喔~朋友兄弟听我劝
ooh~ pîng-iú hiann-tī thiann guá khǹg
做人著爱重情义
tsuè-lâng tio̍h-ài tiōng tsîng-gī
毋通想贪軁鸡笼
m̄-thang siūnn tham nǹg kue-lam
啊~无良心的人
ah~ bô-liông-sim ê lâng
可恨你歹心毒行
khó-hūn lí pháinn-sim to̍k-hīng
抢人的生理
tshiúnn lâng ê sing-lí
自己拚命才合理
tsū-kí piànn-miā tsiah ha̍p-lí
亲像菜头蓬心无路用
tshin-tshiūnn tshài-thâu pōng-sim bô-lōo-īng
人人骂你无路用的人
lâng-lâng mā lí bô-lōo-īng ê lâng
喔~朋友兄弟听我劝
ooh~ pîng-iú hiann-tī thiann guá khǹg
做人毋通欲诈欺
tsuè-lâng m̄-thang beh tsà-khi
留着臭名咧现世
lâu tio̍h tshàu-miâ teh hiān-sì
啊~无良心的人
ah~ bô-liông-sim ê lâng
自古早有人咧讲
tsū kóo-tsá ū-lâng teh kóng
好歹有报应
hó-pháinn ū pò-ìng
攑头三寸有神明
gia̍h-thâu sann-tshùn ū sîn-bîng
违背良心做事人批评
uî-puē liông-sim tsuè-sū lâng phue-phîng
人人骂你无天良的人
lâng-lâng mā lí bô-thian-liông ê lâng
喔~朋友兄弟听我劝
ooh~ pîng-iú hiann-tī thiann guá khǹg
做人著爱好心行
tsuè-lâng tio̍h-ài hó sim-hīng
时到才有好报应
sî kàu tsiah ū hó pò-ìng